Перевод: с русского на французский

с французского на русский

pas question

  • 1 речь

    ж.

    о́рганы речи — les organes de la parole

    дар речиdon m de la parole

    2) ( язык) langage m, langue f

    родна́я речь — langue maternelle

    у́стная речь — langue parlée

    оборо́т речи — locution f

    3) (разговор, беседа) propos m pl, discours m, paroles f pl

    речь идёт о том, что́бы... — il s'agit de (+ infin), il est question de (+ infin)

    не мо́жет быть и речи — il ne peut pas être question de..., il ne saurait être question de...

    завести́ речь о чём-либо — se mettre à parler de qch

    об э́том не́ было и речи — il n'en était pas question

    докла́д, о кото́ром идёт речь — le rapport en question

    4) ( выступление) discours m; réquisitoire m ( прокурора); plaidoyer m ( защитника); harangue (придых.) f ( торжественная); allocution f ( краткая)

    програ́ммная речь — discours-programme m (pl discours-programmes)

    надгро́бная речь — éloge m ( или oraison f) funèbre

    произнести́ речь — prononcer ( или faire) un discours

    5) грам. discours m

    пряма́я речь — discours direct

    ко́свенная речь — discours indirect

    ча́сти речи — partie f du discours

    * * *
    n
    1) gener. diction, langage, langue, parlé (в отличие от пения или письма), prise de parole, émission de voix, ramage, verbe, élocution (манера говорить), discours, débit, parole, propos, parler
    2) colloq. speech, couplet, topo
    3) obs. oraison
    4) ling. performance
    5) school.sl. pécu

    Dictionnaire russe-français universel > речь

  • 2 нет

    1) non

    пра́во же нет! — non, vraiment!

    почему́ нет? — pourquoi pas?

    совсе́м нет! — pas du tout!

    2) безл. ( не имеется) il n'y a pas; перев. тж. личн. формами от ne pas avoir; ne pas être ( об отсутствии определённых лиц)

    для вас пи́сем нет — il n'y a pas de lettres pour vous

    у меня́ нет карандаша́ — je n'ai pas de crayon

    в саду́ дете́й нет — les enfants ne sont pas dans le jardin

    его́ нет до́ма — il n'est pas chez lui

    у него́ нет одно́й руки́ — il lui manque un bras

    в э́той буты́лке ничего́ нет — cette bouteille ne contient rien; cette bouteille est vide

    нет дня, что́бы она́ не пла́кала — il ne se passe pas un jour sans qu'elle pleure

    нет сомне́ния — aucun doute

    нет ничего́ удиви́тельного — (il n'y a) rien d'étonnant

    нет ничего́ ле́гче — il n'y a rien de plus facile, rien de plus facile que...

    его́ нет — il est absent

    ••

    его́ нет бо́льше ( он умер) — il n'est plus

    она́ не́т-не́т да и напи́шет разг.elle écrit de temps en temps

    свести́ на нет — réduire à rien ( или à néant)

    на нет и суда́ нет погов.прибл. à l'impossible nul n'est tenu

    его́ нет как нет — il n'est toujours pas là

    нет (того́) что́бы (+ неопр.)l'idée ne lui vient seulement pas de (+ infin)

    ника́к нет! воен.non (+ обращ.)

    ника́к нет — non (mon colonel, mon général, etc.)

    * * *
    1. part.
    1) gener. (конечно) sûrement pas
    3) obs. nenni
    4) span. nada (разг.)
    2. n
    1) gener. (ah,) salut!, je vous remercie, non à (qch) (чему-л.), point, si (утвердительный ответ обычно после отрицания), néant (при заполнении анкеты и т.п.), non
    2) colloq. pas question
    4) belg. non fait

    Dictionnaire russe-français universel > нет

  • 3 конечно

    1) вводн. сл. il est vrai que, sans doute

    э́то, коне́чно, справедли́во, одна́ко... — c'est juste, mais...

    2) утв. частица assurément, certes, certainement, bien entendu, bien sûr

    коне́чно нет! — bien sûr que non!

    * * *
    part.
    1) gener. absolument, bien sûr, certainement, certes, décemment, il est certain, il n'est pas douteux que, je veux bien (que + subj), ma foi oui, nul doute que(...), pour sûr, putain non, putain oui, s'entend, sûrement, assurément, naturellement, évidemment
    2) colloq. (il n'y à) pas de problème (в ответной реплике), comme de juste, ouais, pas question, tu paries!, vous parlez!, vous pensez!, tu parles, (в знач. наречия) sûr, cette idée!, quelle idée!
    3) obs. oui-da, (выражает усиление, подчёркивание) pardi, (выражает усиление, подчёркивание) pardieu
    4) simpl. nature
    5) belg. non fait

    Dictionnaire russe-français universel > конечно

  • 4 не может быть и речи

    1. prepos.
    colloq. pas question
    2. n

    Dictionnaire russe-français universel > не может быть и речи

  • 5 ни в коем случае!

    part.
    1) gener. n'en faites rien!, certainement pas
    2) colloq. pas question!

    Dictionnaire russe-français universel > ни в коем случае!

  • 6 ни за что

    part.
    1) gener. pour pas un rond, pour rien, à aucun prix, justement
    2) colloq. pas question, plus souvent, pour rien au monde

    Dictionnaire russe-français universel > ни за что

  • 7 не может идти речи о том, чтобы

    prepos.
    gener. il n'est pas question que (+ subj) (...)

    Dictionnaire russe-français universel > не может идти речи о том, чтобы

  • 8 об этом не может быть и речи

    prepos.
    gener. cela est hors de cause, il n'en est pas question

    Dictionnaire russe-français universel > об этом не может быть и речи

  • 9 вопрос

    м.
    1) question f, interrogation f

    зада́ть вопро́с — poser une question

    осажда́ть вопро́сами — presser de questions

    обрати́ться с вопро́сом — adresser une question

    э́то ещё вопро́с разг.ça reste à voir

    2) (дело, обстоятельство) question f, affaire f

    э́то вопро́с вре́мени — c'est une affaire de temps

    вопро́с че́сти — question d'honneur

    спо́рный вопро́с — une question litigieuse ( или discutable); différend m

    э́то спо́рный вопро́с — c'est discutable

    по ли́чному вопро́су (видеть кого-либо, говорить с кем-либо) — pour affaire privée ( или personnelle)

    (весь) вопро́с в том, что́бы... — (toute) la question est de...

    вопро́с не в э́том — ce n'est pas là la question

    3) ( проблема) question f, problème m

    национа́льный вопро́с — question des nationalités

    экономи́ческий вопро́с — problème économique

    вопро́сы, стоя́щие в поря́дке дня — questions à l'ordre du jour; перен. problèmes m pl du jour

    ••

    вопро́с жи́зни и сме́рти — question de vie ou de mort

    что за вопро́с? разг.comment (придых.) donc!

    нет вопро́сов — il n'y a pas de questions

    быть под вопро́сом — être douteux; être en question

    поста́вить под вопро́с — mettre en question

    оста́ться под вопро́сом — rester en suspens

    вопро́с остаётся откры́тым — la question reste pendante; le problème reste entier

    * * *
    n
    gener. demande, matière, item (в билете на экзамене и т.п.), interrogation, point, problème, question

    Dictionnaire russe-français universel > вопрос

  • 10 дело

    с.
    1) ( работа) affaire f; occupation f, besogne f ( занятие)

    быть за́нятым де́лом — être occupé, travailler vi

    приня́ться за де́ло — se mettre au travail ( или à la besogne, à l'œuvre)

    за де́ло! (за работу!) — au travail!, à l'œuvre!

    сиде́ть без де́ла — rester sans occupation

    2) ( поступок) action f; fait m

    сде́лать до́брое де́ло — faire une bonne action ( или œuvre)

    3) юр. affaire f, cause f, procès m; dossier m

    уголо́вное де́ло — affaire pénale

    возбуди́ть де́ло — ouvrir une enquête

    рассле́довать де́ло — mener une enquête

    прекрати́ть де́ло — clore une affaire

    4) (предмет, цель забот) cause f; œuvre f ( творение); question f ( вопрос)

    де́ло ми́ра — cause de la paix

    э́то о́бщее де́ло — c'est une cause commune, c'est l'affaire de tout le monde

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — c'est l'œuvre de toute sa vie

    де́ло че́сти — affaire f d'honneur

    5) (круг ве́дения) affaire f; ressort m

    э́то де́ло прокуро́ра — c'est l'affaire du procureur, c'est du ressort du procureur

    э́то не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pas

    вме́шиваться не в своё де́ло — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas

    не твоего́ ума́ де́ло — ce n'est pas (un truc) pour ton petit cerveau

    6) (область знаний, работы) art m; industrie f

    хорошо́ знать своё де́ло — bien connaître son affaire

    вое́нное де́ло — art militaire

    го́рное де́ло — industrie minière, industrie du sous-sol

    изда́тельское де́ло — industrie du livre

    столя́рное де́ло — menuiserie f

    золоты́х дел ма́стер — orfèvre m

    7) ( предприятие) fabrique f; maison ( фирма)

    он воро́чает де́ла́ми — c'est un brasseur d'affaires

    он закры́л своё де́ло — il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (fam)

    8) канц. dossier m

    ли́чное де́ло — dossier personnel

    подши́ть к де́лу — joindre au dossier

    9) мн.
    10) ( сражение) уст. affaire f

    храбр в де́ле — courageux en l'affaire

    11) (событие, происшествие)

    щекотли́вое де́ло — affaire délicate

    де́ло бы́ло ле́том — ça s'est passé en été

    э́то де́ло про́шлое — c'est du passé

    де́ла́ давно́ мину́вших дней — c'est de l'histoire ancienne

    12) ( нужда)
    а) affaire f

    прийти́ по де́лу — venir (ê.) pour affaire

    ходи́ть по де́ла́м — aller (ê.) pour affaires

    ••

    де́ло жите́йское — c'est une chose commune, rien de plus commun

    де́ло вку́са — question f de goût

    де́ло привы́чки — question d'habitude

    ги́блое де́ло — fichue ( или sale) affaire

    гре́шным де́лом вводн. сл.à vrai dire

    б) или перев. оборотом с гл. avouer vt

    гре́шным де́лом, я люблю́ поспа́ть по́сле обе́да — j'avoue que j'aime faire la sieste

    име́ть де́ло с ке́м-либо — avoir affaire à qn

    употреби́ть в де́ло — faire servir à qch

    говори́ть де́ло ( разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'or

    э́то его́ рук де́ло разг.c'est lui qui a fait le coup

    де́ло слу́чая — effet m du hasard (придых.)

    де́ло за ва́ми — on n'attend plus que vous

    то и де́ло — à tout moment, à tout bout de champ

    гла́вное де́ло вводн. сл.surtout

    гла́вное де́ло, не теря́ть му́жества — surtout ne perdons pas courage

    всё де́ло в э́том — tout est là

    вот в чём де́ло — voilà de quoi il s'agit

    де́ло в шля́пе! разг.l'affaire est dans le sac!

    де́ло дрянь разг.l'affaire est dans le lac

    то ли де́ло е́хать на маши́не — si l'on va en voiture c'est autre chose

    в чём де́ло? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чём речь?)

    э́то друго́е де́ло — c'est autre chose, c'est une autre affaire

    де́ло в том, что... — c'est que...; le fait est que...

    в са́мом де́ле — en effet

    пе́рвым де́лом — avant tout

    ме́жду де́лом — à mes (tes, etc.) moments perdus; à mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libre

    на де́ле — en fait, en réalité

    за де́ло! ( поделом) — c'est bien fait!

    к де́лу! — au fait!

    бли́же к де́лу — allons au fait

    э́то де́ло решённое — c'est une affaire entendue; la cause est jugée

    (ну) и де́ло с концо́м! разг.tout est dit!

    э́то де́ло осо́бое — c'est un fait à part

    приступи́ть пря́мо к де́лу — aller droit au fait

    наде́лал он мне дел! — il m'a donné du fil à retordre

    э́то после́днее де́ло — c'est la pire des choses

    стра́нное де́ло — chose singulière

    де́ло ста́ло за деньга́ми — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argent

    за чем де́ло ста́ло? — à quoi tient-il?, et pourquoi pas?

    за э́тим де́ло не ста́нет — qu'à cela ne tienne

    ви́данное ли э́то де́ло! — a-t-on jamais vu ça!

    де́ло ма́стера бои́тся посл.c'est à l'œuvre qu'on reconnaît l'artisan

    зна́ющий своё де́ло — rompu au métier, maître m en son métier

    по ли́чному де́лу — pour affaire personnelle ( или privée)

    * * *
    n
    1) gener. action, coup, métier, négociation, obligation, occupation, travail, ouvrage, tâche, affaire, besogne, cause, chose, œuvre, acte, fait
    2) colloq. business, tabac, boulot, biseness, bisness, bizness, danse, turf
    3) obs. négoce, sac
    4) eng. opération
    5) construct. technique
    6) law. cas, matière
    7) offic. dossier

    Dictionnaire russe-français universel > дело

  • 11 разговор

    м.
    conversation f, entretien m; dialogue m ( диалог)

    кру́пный разгово́р — vive discussion, altercation f

    завяза́ть разгово́р — lier conversation

    вести́ разгово́р — tenir une conversation

    перемени́ть разгово́р — changer de conversation

    навести́ разгово́р на... — amener la conversation sur

    оборва́ть разгово́р — couper court (abs)

    без ли́шних разгово́ров — sans paroles superflues

    и разгово́ра не́ было об э́том — il n'a pas été question de cela, il n'en a pas été question

    то́лько и разгово́ру, что об э́том — il n'est question que de cela, on ne parle que de cela

    разгово́р косну́лся... — la conversation tomba sur...

    никаки́х разгово́ров! разг.c'est mon dernier mot!

    без разгово́ров! разг.pas de réplique!

    ••

    э́то друго́й разгово́р разг.c'est une autre question

    * * *
    n
    1) gener. coup de tube, interlocution, propos, conversation, parlé
    2) colloq. discussion
    3) IT. conversation (последовательность информационных обменов в процессе выполнения процедуры пользователем)

    Dictionnaire russe-français universel > разговор

  • 12 дело не в этом

    n
    gener. ce n'est pas la question, la question n'est pas là

    Dictionnaire russe-français universel > дело не в этом

  • 13 идти

    1) aller vi (ê.); (re)venir vi (ê.) ( откуда-либо); marcher vi ( передвигаться)

    идти́ в библиоте́ку — aller à la bibliothèque

    идти́ из библиоте́ки — revenir de la bibliothèque

    идти́ ме́дленно — marcher lentement

    идти́ ле́сом, по́лем — aller à travers bois, à travers champs

    идти́ кратча́йшим путём — couper le ( или au) plus court chemin

    идти́ вдоль стены́ — longer les murs; raser les murs ( вплотную)

    идти́ ко дну ( о судне) — couler (abs)

    идти́ на врага́ — aller à l'ennemi

    идти́ в хвосте́ — marcher à la queue

    идти́ вверх — monter vi

    идти́ вниз — descendre vi

    идти́ вперёд — avancer vi; перен. aller de l'avant

    иди́те за мной — suivez-moi

    2) ( приближаться) arriver vi (ê.)

    по́езд идёт — le train arrive

    весна́ идёт — le printemps approche

    3) ( отправляться) partir vi (ê.)

    по́езд идёт в пять часо́в — le train part à cinq heures

    4) (пролегать - о горах, лесе и т.п.) s'étendre; aller vi (ê.)

    у́лица идёт че́рез весь го́род — la rue traverse toute la ville

    5) (входить, вмещаться) entrer vi (ê.)

    про́бка не идёт в го́рлышко — le bouchon n'entre pas dans le goulot

    6) (выходить, выделяться) sortir vi (ê.); venir vi (ê.); découler vi ( течь); saigner vi ( о крови); suppurer vi ( о гное); se répandre, répandre vt ( о запахе)

    от э́тих цвето́в идёт си́льный за́пах — ces fleurs exhalent ( или répandent) une forte odeur

    от реки́ идёт пар — la brume monte de la rivière

    из трубы́ идёт дым — de la fumée sort de la cheminée

    вода́ идёт по ка́пле — l'eau vient ( или tombe) goutte à goutte

    из ра́ны идёт кровь — la blessure saigne

    7) (происходить, совершаться) marcher vi, aller vi (ê.); перев. тж. оборотом с гл. se poursuivre, être en cours; или оборотом avoir lieu

    идти́ свои́м чередо́м — aller son train

    ме́жду обе́ими стра́нами иду́т перегово́ры — des pourparlers sont en cours ( или se poursuivent) entre les deux pays

    сейча́с идёт второ́е заседа́ние... — une deuxième séance a lieu en ce moment

    вопро́с идёт о... — il s'agit de...

    разгово́р шёл о... — la conversation roulait sur...

    де́ло идёт к развя́зке — le dénouement est proche

    де́ло идёт к концу́ — l'affaire touche à sa fin

    дела́ иду́т успе́шно — les affaires marchent ( или vont) bien

    8) (протекать, проходить - о времени) passer vi, s'écouler

    вре́мя идёт — le temps passe

    9) (доставлять откуда-либо, куда-либо) être transporté; voyager vi ( перевозиться); être importé, venir vi (ê.), arriver vi (ê.) ( привозиться); être exporté ( вывозиться)

    идти́ на по́дпись ( о документе) — être présenté à la signature

    идти́ под суд — être traduit en justice, être déféré aux tribunaux

    де́ло идёт в суд — l'affaire passe devant le tribunal

    жа́лоба идёт в суд — la plainte est déposée au tribunal

    часы́ иду́т хорошо́ — la montre marche bien

    12) ( поступать куда-либо) entrer vi (ê.) à

    идти́ в университе́т — entrer à l'université

    13) ( соглашаться) accepter vt

    идти́ на риск — prendre ( или assumer) un risque

    14) ( употребляться) servir vi à qch
    15) безл. ( требоваться) falloir (v. impers.)

    на э́то пла́тье идёт три ме́тра мате́рии — il faut trois mètres d'étoffe pour cette robe

    16) (подходить, соответствовать) aller vi (ê.) ( быть к лицу); convenir vi (a.) ( годиться)

    зелёное не идёт к голубо́му — le vert ne se marie pas bien avec le bleu

    э́та шля́па тебе́ идёт — ce chapeau te va bien

    э́тот цвет ей идёт — cette couleur lui va ( или lui sied)

    17) ( в играх) jouer vt

    идти́ с дво́йки пик — jouer le deux de pique

    идти́ с пик — jouer pique

    идти́ с туза́ — jouer l'as

    идти́ с ко́зыря — jouer son atout

    идти́ пе́шкой — avancer ( или pousser) un pion

    18) ( о спектакле) перев. выраж. on donne

    за́втра идёт "Бори́с Годуно́в" — demain on donne "Boris Godounov"

    пье́са идёт с больши́м успе́хом — la pièce a un grand succès

    19) ( считаться) compter vi

    проце́нты иду́т с 1 января́ — les intérêts comptent ( или courent) à partir du premier janvier

    идти́ в счёт — entrer (ê.) en compte

    ••

    идти́ про́тив кого́-либо, чего́-либо — aller à l'encontre de qn, de qch

    идти́ как по ма́слу разг.aller comme sur des roulettes

    идти́ за́муж — se marier

    она́ не хо́чет идти́ за него́ за́муж — elle ne veut pas l'épouser

    идти́ на у́быль — diminuer vi, baisser vi

    идти́ в сравне́ние — entrer en comparaison

    идти́ на что́-либо ( на какую-либо приманку) — se laisser prendre à qch

    идти́ вперёд — faire des progrès, progresser vi

    идти́ наза́д — reculer vi, régresser vi, rétrograder vi

    идти́ на всё — jouer son va-tout

    идти́ науда́чу — aller au hasard

    идти́ на поса́дку ав.se préparer à atterrir vi

    куда́ ни шло разг.passe encore

    де́ло идёт о жи́зни — il y va de la vie, c'est une question de vie ou de mort

    слу́хи иду́т — le bruit court

    * * *
    v
    1) gener. aller (куда-л.; о дороге), aller bon train, aller à la cour, faire route, habiller, marcher, pleuvoir (о дожде), ralentir le pas, ralentir sa marche, ralentir son allure, raser le mur, raser les murs, s'acheminer, s'étendre (Les fils conducteurs s'étendent parallèlement aux fibres porteuses.), tomber (об осадках), transiter, voguer (о судне), (о грозе) faire lourd, accompagner (с кем-л.), neiger (о снеге), aller, chasser, cheminer, côtoyer, naviguer, passer (о фильме), raser, se donner (о спектакле), suivre, tirer, venir
    2) navy. cingler
    3) colloq. (о дожде) flotter, carburer (о делах)
    6) simpl. arquer, lancequiner (о дожде), lansquiner (о дожде)
    8) Makarov. (о цвете, одежде и пр.) revenir

    Dictionnaire russe-français universel > идти

  • 14 компетенция

    ж.

    компете́нция суда́ — compétence du tribunal

    э́то не в мое́й компете́нции — cela n'est pas de ma compétence ( или de mon ressort)

    * * *
    n
    1) gener. sphère d'attributions, attribution, compétence, expertise, ressort
    3) liter. domaine (C'est une question qu'il ne faut pas poser à un scientifique car cela n'est pas de son domaine.)

    Dictionnaire russe-français universel > компетенция

  • 15 вернуться

    revenir vi (ê), rentrer vi (ê), retourner vi (ê)
    * * *
    1) revenir vi (ê.), retourner vi; être de retour (abs)

    верну́ться домо́й — rentrer vi (ê.) (chez soi)

    верну́ться на ро́дину — retourner dans son pays ( или dans sa patrie)

    верну́ться с полдоро́ги — tourner bride

    верну́ться наза́д — rebrousser chemin, revenir vi (sur ses pas)

    верну́ться в исхо́дное положе́ние — revenir au point de départ

    самолёт не верну́лся на ба́зу — un avion n'est pas rentré à sa base ( или est porté manquant)

    2) (к деятельности, привычкам и т.п.) reprendre vt

    верну́ться к вла́сти — revenir vi (ê.) au pouvoir

    верну́ться к вопро́су — revenir sur une question

    верну́ться к пре́жней мы́сли — revenir vi (ê.) à son idée primitive

    к нему́ верну́лось созна́ние — il a repris connaissance ( или conscience)

    * * *
    v
    gener. retourner, se ramener, être de retour, rallier

    Dictionnaire russe-français universel > вернуться

  • 16 далее

    до го́рода не да́лее десяти́ киломе́тров — la ville n'est pas à plus de 10 km; il n'y a plus de 10 km jusqu'à la ville

    2) ( затем) ensuite, puis

    да́лее мы присту́пим к изуче́нию вопро́са — ensuite nous aborderons l'étude de la question

    ••

    не да́лее как вчера́ — pas plus tard qu'hier

    и так да́лее — et ainsi de suite, et cætera; сокр. etc

    * * *
    adv
    1) gener. ci-après, ensuite, et puis, par la suite (по тексту)
    2) obs. outre

    Dictionnaire russe-français universel > далее

  • 17 расположить

    1) disposer vt; situer vt (дом, город и т.п.); mettre vt (поставить, положить); placer vt ( поместить); ranger vt ( в определённом порядке)

    расположи́ть что́-либо по поря́дку — disposer qch par ordre

    го́род хорошо́ располо́жен — la ville est bien située

    2) ( настроить) disposer vt; favoriser vt ( благоприятствовать)

    расположи́ть кого́-либо в по́льзу кого́-либо, чего́-либо — disposer qn en faveur de qn, de qch

    расположи́ть к себе́ кого́-либо — gagner la bienveillance de qn

    быть располо́женным к кому́-либо — être bien disposé envers qn

    быть располо́женным (+ неопр.)être disposé à (+ infin)

    я не располо́жен сего́дня занима́ться э́тим вопро́сом — je ne suis pas disposé à m'occuper de cette question aujourd'hui

    я не располо́жен идти́ в теа́тр — je ne suis pas d'humeur à aller au théâtre

    * * *
    v
    gener. mettre en train (к какому-л. действию), disposer

    Dictionnaire russe-français universel > расположить

  • 18 столь

    si, tellement, tant; aussi ( при сравнении)

    столь ва́жный вопро́с — une question si importante

    э́то не столь ва́жно — la chose n'est pas d'une grande importance, cela importe peu

    места́, не столь отдалённые ( обычно Сибирь) ирон.endroits pas tellement éloignés

    столь же умён, сколь и образо́ван — aussi intelligent qu'instruit

    * * *
    adv
    gener. si, tellement, aussi

    Dictionnaire russe-français universel > столь

  • 19 сторона

    ж.
    1) ( направление) côté m

    в стороне́ ле́са — du côté de la forêt

    пойти́ в ра́зные сто́роны — partir (ê.) dans des directions différentes

    пройти́ стороно́й (о туче и т.п.) — passer de côté

    2) (местность, страна) pays m; contrée f

    родна́я сторона́ — pays natal

    чужа́я сторона́ — contrée étrangère

    3) (боковая часть, боковое пространство) côté m; part f

    отложи́ть что́-либо в сто́рону — mettre qch de côté

    бро́ситься в сто́рону — se jeter (tt) de côté; faire un écart ( о лошади)

    уклони́ться в сто́рону — dévier vi, s'écarter

    сверну́ть в сто́рону — tourner vi

    отвести́ кого́-либо в сто́рону ( для разговора) — prendre qn à part

    держа́ться в стороне́ — demeurer (ê.) à l'écart

    пра́вая, лицева́я сторона́ мате́рии — endroit m (de l'étoffe), beau côté m

    ле́вая сторона́ мате́рии — envers m (de l'étoffe)

    лицева́я сторона́ до́ма — façade f

    лицева́я сторона́ меда́ли — face f

    обра́тная сторона́ меда́ли прям., перен.revers m de la médaille

    5) (в споре, в процессе и т.п.) parti m; юр. partie f

    проти́вная сторона́ — partie adverse

    взять чью́-либо сто́рону — prendre le parti de qn

    стать на чью́-либо сто́рону — se ranger du parti de qn

    высо́кие догова́ривающиеся сто́роны дип.les Hautes (придых.) Parties Contractantes (сокр. H.P.C.)

    6) геом. côté m

    сторона́ треуго́льника — côté d'un triangle

    рассмотре́ть вопро́с со всех сторо́н — considérer une question sous tous ses aspects

    ••

    факти́ческая сторона́ де́ла — l'aspect pratique de l'affaire

    с мое́й стороны́ — de mon côté, pour ma part

    я со свое́й стороны́ подде́рживаю предложе́ние — moi, de mon côté j'appuie la proposition

    э́то мой ро́дственник со стороны́ отца́ — c'est un parent du côté de mon père

    дед со стороны́ отца́ — grand-père paternel

    как э́то глу́по с их стороны́ — comme c'est bête de leur part

    э́то ду́рно с ва́шей стороны́ — c'est mal à vous (de)

    ни с той ни с друго́й стороны́ — ni d'un côté ni de l'autre

    оста́вить что́-либо в стороне́ — laisser qch de côté

    узна́ть что́-либо стороно́й — apprendre qch indirectement

    иска́ть что́-либо на стороне́ — chercher qch ailleurs

    отпусти́ть на все четы́ре сто́роны — donner la clef des champs à qn; rendre sa liberté à qn

    шу́тки в сто́рону! — cessons de plaisanter!

    моё де́ло сторона́ — ce n'est pas mon affaire; cela ne me regarde pas

    * * *
    n
    1) gener. facette, partie (в процессе, в договоре), façade (Façade avant du LCD avec vitre et cadre), aspect, côté, face, flanc, pan, sens
    2) navy. bande
    3) obs. part (употр. тж в выражениях)
    4) liter. versant, acteur, dimension, biais
    7) eng. joue, côté (поверхности)
    9) metal. front, marge

    Dictionnaire russe-français universel > сторона

  • 20 фигурировать

    фигури́ровать на суде́ в ка́честве свиде́теля — figurer à un procès comme témoin

    э́тот вопро́с не фигури́ровал на собра́нии — cette question n'a pas figuré ( или n'a pas été soulevée) à l'ordre du jour de la réunion

    * * *
    v
    gener. paraître (a, ê) (в чём-л.), figurer

    Dictionnaire russe-français universel > фигурировать

См. также в других словарях:

  • Pas question le samedi — est un film franco italo israélien réalisé par Alex Joffé en 1965 et sorti l année suivante. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Il n'est pas question, c'est hors de question ou, familièrement, pas question — ● Il n est pas question, c est hors de question ou, familièrement, pas question expriment une opposition résolue à quelque chose …   Encyclopédie Universelle

  • Pas question le samedi —    Comédie d Alex Joffé, avec Robert Hirsch, Dahlia Friedland, Misha Acheroff, Yona Lévy.   Pays: France et Israël   Date de sortie: 1965   Durée: 1 h 45    Résumé    Sur le point de mourir, «le plus grand chef d orchestre juif» apprend par l… …   Dictionnaire mondial des Films

  • question — [ kɛstjɔ̃ ] n. f. • mil. XIIe; lat. quæstio 1 ♦ Demande qu on adresse à qqn en vue d apprendre qqch. de lui. ⇒ interrogation. Poser une question à qqn. ⇒ interroger, questionner . Énoncer, formuler une question. Répondre à une question. « ta… …   Encyclopédie Universelle

  • question — Question. s. f. Interrogation, demande que l on fait pour s éclaircir de quelque chose. Il m a fait cent questions. qu avez vous respondu à cette question? c est une question captieuse. ce n est pas là une question à faire. Question, est aussi,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Question Des Nationalités Au XIXe Siècle — Le XIXe siècle connaît deux mouvements opposés qui reconfigurent les territoires nationaux en Europe. D une part, on assiste à des mouvements d indépendance qui touchent la Belgique et, surtout, les pays de la péninsule des Balkans qui peu à …   Wikipédia en Français

  • Question Des Nationalités Au Xixe Siècle — Le XIXe siècle connaît deux mouvements opposés qui reconfigurent les territoires nationaux en Europe. D une part, on assiste à des mouvements d indépendance qui touchent la Belgique et, surtout, les pays de la péninsule des Balkans qui peu à …   Wikipédia en Français

  • Question des nationalites au XIXe siecle — Question des nationalités au XIXe siècle Le XIXe siècle connaît deux mouvements opposés qui reconfigurent les territoires nationaux en Europe. D une part, on assiste à des mouvements d indépendance qui touchent la Belgique et, surtout, les… …   Wikipédia en Français

  • Question des nationalités au xixe siècle — Le XIXe siècle connaît deux mouvements opposés qui reconfigurent les territoires nationaux en Europe. D une part, on assiste à des mouvements d indépendance qui touchent la Belgique et, surtout, les pays de la péninsule des Balkans qui peu à …   Wikipédia en Français

  • question — et doubte, Quaestio. Matiere ou question, Causa. Il est question de la vie, Agitur de capite. Il n est pas maintenant question dont vient la maladie, mais de quoy on la guarit, Non interest quid faciat morbum, sed quid tollat. Il est question de… …   Thresor de la langue françoyse

  • question — (kè stion ; en vers, de trois syllabes) s. f. 1°   Demande à l effet de s informer de quelque chose. •   Il m a fait à l abord cent questions frivoles, MOL. Fâch. I, 1. •   Il sait vous embrasser, prendre part à votre joie, vous faire coup sur… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»